-
1 Ílle dolét veré, quí sine téste dolét
Искренно горюет тот, кто горюет без свидетелей.Марциал, "Эпиграммы", I, 33:Sí quis adést, jussáe prósiliúnt lacrimáeNón lugét quisquís laudári, Géllia, quáerit,Ílle dolét veré, quí sine téste dolét.Геллия наедине о кончине отцовской не плачет,Но при других у нее слезы бегут на заказ.Не огорчен, кто похвал от людей себе, Геллия, ищет,Искренна скорбь у того, кто втихомолку скорбит.(Перевод Ф. Петровского)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ílle dolét veré, quí sine téste dolét
-
2 Jactantius maerent, qui minus dolent
Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит.Тацит, "Анналы", II, 77:Perisse Germanicum nulli jactantius maerent, quam qui maxime laetantur. "Громче всех оплакивают гибель Германика те, кто более всех ей рад".- Намек на императора Тиберия, которого устрашала возраставшаяпопулярность в народе и войске его племянника Германика.В наше время - увы! - жены большей частью выказывают свои неустанные заботы и всю силу своей привязанности к мужьям, когда тех уже нет в живых. - Я всегда припоминаю по этому поводу прекрасное изречение: jactantius maerent, quae [ Монтень несколько сужает смысл фразы Тацита, говоря только о женщинах. - авт. ] minus dolent. (Мишель Монтень, О трех истинно хороших женщинах.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Jactantius maerent, qui minus dolent
-
3 Искренно горюет тот, кто горюет без свидетелей
Ille dolet vere, qui sine teste doletЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Искренно горюет тот, кто горюет без свидетелей
Перевод: с латинского на русский
с русского на латинский- С русского на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Английский
- Русский